반응형
I think, It came out of my pocket when I was in the taxi.
# 처음 이문장을 어떻게 영어로 쓰지 망설였다.
답안을 보고,,, 좀 힘이 빠지긴 한다.
빠진다 생각하다... 택시 탔다가 생각하다가... 한국말을 그대로 영어로 옮기는것 은 사실 부자연스럽다.
영어 고유의 표현을 사용해야 한다. 단순하게..
한국어에서는 주어를 생략했다. 하지만 영어에서는 It 으로 받아준다.
어찌보면 정말 단순한 문장이다. 적고보면 이해가고, 보면 이해가지만
말로 안나오는게 우리 영어 교육의 현실이었던거 같다.
그래도 앞으로는 변하겠지...희망을 가져본다.
반응형
'영어로 말하기' 카테고리의 다른 글
제가 뭐 도와 드릴게 없나요? 를 영어로 (0) | 2019.05.29 |
---|---|
우린 이미 같은 가게를 세번이나 지나쳤어요? 를 영어로 (0) | 2019.05.29 |
하루 밖에 안남았다 를 영어로? (0) | 2019.05.28 |
별로요... 나 지갑 잃어 버렸어요. 를 영어로? (0) | 2019.05.28 |
잘지내세요? 를 영어로? (0) | 2019.05.28 |
댓글